C
-
Cloud with a Chance of meatballs II
Subtitling and Dubbing: A case study of investigating the translation of Proper Nouns in “Rise of Guardians” and “Cloud with a Chance of meatballs II”* [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 44-68]
E
-
EAP
Developing intercultural awareness in English for specific purposes and translation curriculums [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 1-13]
-
EMP
Developing intercultural awareness in English for specific purposes and translation curriculums [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 1-13]
-
EOP
Developing intercultural awareness in English for specific purposes and translation curriculums [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 1-13]
-
ESP
Developing intercultural awareness in English for specific purposes and translation curriculums [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 1-13]
F
-
Fernandes (2006) strategies
Subtitling and Dubbing: A case study of investigating the translation of Proper Nouns in “Rise of Guardians” and “Cloud with a Chance of meatballs II”* [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 44-68]
M
-
Marked Theme
Marked and Unmarked Thematization Patterns: A Contrastive Study of Persuasive Texts Written by Native and Non-Native English Columnists [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 14-43]
O
-
Onomatopoeia
Translation of onomatopoeia in holy defense literary works [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 101-116]
R
-
Rise of Guardians
Subtitling and Dubbing: A case study of investigating the translation of Proper Nouns in “Rise of Guardians” and “Cloud with a Chance of meatballs II”* [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 44-68]
S
-
Systemic Functional Grammar
Marked and Unmarked Thematization Patterns: A Contrastive Study of Persuasive Texts Written by Native and Non-Native English Columnists [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 14-43]
T
-
Thematization Patterns
Marked and Unmarked Thematization Patterns: A Contrastive Study of Persuasive Texts Written by Native and Non-Native English Columnists [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 14-43]
-
Theme and Rheme
Marked and Unmarked Thematization Patterns: A Contrastive Study of Persuasive Texts Written by Native and Non-Native English Columnists [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 14-43]
-
Translation
The study of Zauberga’s manipulation typologies application to Persian translations of “The Sound and The Fury [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 69-87]
-
Translation strategies
Translation of onomatopoeia in holy defense literary works [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 101-116]
U
-
Unmarked Theme
Marked and Unmarked Thematization Patterns: A Contrastive Study of Persuasive Texts Written by Native and Non-Native English Columnists [Volume 2, Issue 2, 2016, Pages 14-43]
Your query does not match with any item