Developing intercultural awareness in English for specific purposes and translation curriculums

Volume 2, Issue 2, September 2016, Pages 1-13

Rajabali Askarzadeh Torghabeh; Elham Yazdanmehr


Ideological skewing in the proverbs' translation

Volume 3, Issue 3, November 2017, Pages 1-21

Sara Zandiyan; Ali Asghar Rostami Abu-Saeidi


Critical Discourse Analysis: A Study towards Translating Ideas New in Focus

Volume 1, Issue 1, July 2015, Pages 16-44

Azizollah Dabaghi; Ehsan Panahbar


An investigation on the effect of teaching interpretation skills in tourism field

Volume 3, Issue 3, November 2017, Pages 42-58

Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani; Anahita Amirshojai


Note-taking: A Required Skill of Students of Interpreting

Volume 1, Issue 1, July 2015, Pages 45-56

Sima Ferdowsi


Using illocutionary force types as tools for explicitation in translation

Volume 3, Issue 3, November 2017, Pages 59-71

Mohammad shariati; Fatemeh Fathi Moghaddam


Tracing the Reflection of Differences in Belief in Translation

Volume 1, Issue 1, July 2015, Pages 70-83

Masood Khoshsaligheh


Translating onomatopoeia: An attempt toward translation strategies

Volume 3, Issue 3, November 2017, Pages 72-92

Raziyeh Azari; Masoud Sharififar


Applicability of Lefevere’s strategies in poetry translation regarding socio-cultural variations

Volume 3, Issue 3, November 2017, Pages 93-115

Anahita Amirshojai; Marziyeh Khalilizadeh Ganjalikhani


Translation of onomatopoeia in holy defense literary works

Volume 2, Issue 2, September 2016, Pages 101-116

Azadeh Sharifi Moghadam; Azita Ghazizade


Speech or Silence? The Significance of Balloon Size in Translating Comics

Volume 1, Issue 1, July 2015, Pages 103-114

Masoud Sharififar; Mina Zand Rahimi